+
ico-maispiordebom-regrasico-maispiordebom-noticiasico-maispiordebom-duvidasico-maispiordebom-chatico-maispiordebom-descontracaoico-maispiordebom-aulasescolaresico-maispiordebom-receitasico-maispiordebom-celularico-maispiordebom-jogosappsjavaico-maispiordebom-assistirfilmesanimesico-maispiordebom-tutoriaisico-maispiordebom-bibliaico-maispiordebom-protetoresdetelaico-maispiordebom-papeisdeparedeico-maispiordebom-musicasico-maispiordebom-emuladoreseronsico-maispiordebom-nintendoico-maispiordebom-sonyNOME_ICONEico-maispiordebom-jogosflashico-maispiordebom-webdesignerico-maispiordebom-hardwareico-maispiordebom-sistemasoperacionaisico-maispiordebom-downloadico-maispiordebom-cubeecraftico-maispiordebom-espacomulherico-maispiordebom-horoscopoico-maispiordebom-fisioterapiaico-maispiordebom-medicinaico-maispiordebom-esportes


[Estilística / Gramática] Intertextualidade

>>Intertextualidade-o que é<<

|>|Grosso modo, pode-se definir a intertextualidade como sendo um "diálogo" entre textos. Esse diálogo pressupõe um universo cultural muito amplo e complexo, pois implica a identificação e o reconhecimento de remissões a obras ou a trechos mais ou menos conhecidos. Dependendo da situação, a intertextualidade tem funções diferentes que dependem dos textos/contextos em que ela é inserida.

Evidentemente, o fenômeno da intertextualidade está ligado ao "conhecimento do mundo", que deve ser compartilhado, ou seja, comum ao produtor e ao receptor de textos. O diálogo pode ocorrer em diversas áreas do conhecimento, não se restringindo única e exclusivamente a textos literários.

>>Tipos de Intertextualidade<<

*Epígrafe - constitui uma escrita introdutória a outra.
*Citação - é uma transcrição do texto alheio, marcada por aspas.
*Paráfrase - é a reprodução do texto do outro com a palavra do autor. Ela não se confunde *com o plágio, pois o autor deixa claro sua intenção e a fonte.
*Paródia - é uma forma de apropriação que, em lugar de endossar o modelo retomado, rompe *com ele, sutil ou abertamente. Ela perverte o texto anterior, visando à ironia,ou à crítica
*Pastiche - uma recorrência a um gênero.
*Tradução - a tradução está no campo da intertextualidade porque implica na recriação de um texto.

8) 8) 8) 8)

Deixe o seu comentário:

Poste aqui seu comentario se gostou do post acima!

Topo da pagina.